Когда в молитва заканчивается аминь - Florischi.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Когда в молитва заканчивается аминь

Что означает «Аминь» в конце молитвы и в православии

Среди русскоговорящих православных верующих слову «Аминь» редко придается особое значение, оно звучит, как заключение молитвы или конец псалма. Мало кто из христиан знает истинную ценность этого выражения, которое одинаково звучит на различных языках.

Значение и происхождение «Аминь» в разных религиях

Удивительный факт, на восточных, западных и славянских языках это слово звучит практически одинаково, кто-то произносит «Амен», другие говорят «Аминь», но при этом остается неизменным смысл. «Амен» означает завершающую истинность утверждения, которую можно понять, как «да будет так», «это верно», «истинно», «несомненно», «бесспорно».

По утверждению Рабби Ханины, мудреца, жившего в эпоху создания Талмуда, аккламация «Амен» возникла, как обетование пребывания в Царстве Небесном после произношения выражения о том, что Бог является верным царем.

«Амен» произошло от слова «Аман», что в переводе означает быть верным, надежным. В еврейском переводе это является торжественным подтверждением обязательства в соблюдении клятвы и соглашения. При написании Псалмов эта эмфаза означала повеление остановиться и внимать. Другими словами, читая послание к Богу, следовало оставить все суетные мысли и внимательно осмыслить сказанное, чтобы получить ответ, следует иметь открытое сердце.

Древнерусские произведения, как правило, оканчивались словом «Истинно», «Амен» произносят мусульмане во время намаза. Это слово в переводе с еврейского языка имеет несколько смысловых комбинаций, его применяют, чтобы подчеркнуть:

«Аминь» в Ветхом Завете означает согласие (3 Царств 1:36), одобрение принятого закона (Втор.27:15) или подтверждение клятвы (Числа 5:22). Иисусова молитва заканчивается этим словом, в посланиях Павла оно означает согласие верующих с восхвалением и благословением всего собрания.

Значение аккламации «Аминь»

  1. В конце фразы, молитвы, проповеди говорится утверждение истинности, оно в русскоязычных текстах часто заменяют словом «Верно».
  2. Часто русские писатели и поэты использовали это слово, чтобы подчеркнуть глубину слова «конец». Пушкин писал, что аминь забавам, а у Серафимовича сказано, что аминь человеку.
  3. В молитвах против нечистых сил это слово звучит, как заклинание, означающее «Рассыпься».
  4. Интересная трактовка пришла от индуистов, где этот религиозный термин звучит, как «АУМ». Данное восклицание является утверждением человека о том, что в нем находится Божественное присутствие, благодаря которому происходит гармония душевных сил.
  5. Христиане трактуют его, как имя Бога. Согласно высказыванию Иоанна Богослова (Откр. 3:14), Бог в послании Лаодикийской церкви назван Аминь, свидетелем верным и истинным, началом создания. Этим словом Исайя называет Бога истины.

История появления

Этот литургический термин впервые встречается в Ветхом Завете, в 3 Книге Царств Ванея сказал «аминь» на повеление старого и больного Давида помазать на царя его сына Соломона. Ванея призвал волю Божью на решение царя. Он одним словом как бы запечатал постановление на царствование Соломона. (3 царств. 1:36), утвердив постановление Бога.

Пророк Иеремия (Иер.11:5) также использует слово «Аминь» в качестве Божьей устной печати, когда Всевышний подтверждает свою клятву ввести народ Божий в землю, наполненную реками с молоком и медом. Через пророка Ананию Господь пообещал восстановить царство народа Божьего и вернуть все награбленное Навуходоносором богатство, на что пророк Иеремия ответил запечатывающим словом «Аминь!» (Иер. 28:6), что означает, что сбудутся слова Господние.

Уникальное утверждающее слово, означающее исполнение воли и клятвы Божьей,115 раз начинает или заканчивает текст в Новом Завете.

Важно! «Аминь» используется в молитвах, прошениях, воззваниях, как символ веры, Божьей печати, оно является утверждением, не вызывающим сомнения.

«Аминь» в православии

Этот термин начинает и заканчивает церковные и домашние православные служения, являясь словесной печатью, выражающей готовность христиан нести ответственность перед Богом. Православные священнослужители предостерегают от формального произношения клятв и молитв, чтобы исполнилось просимое в воззваниях к Богу.

Читайте о православной молитве:

Часто этот литургический термин употребляется дважды, чтобы подчеркнуть важность святого послания, именно им заканчивается Библия, это является Божьей печатью на все богодухновенное послание христианам. В конце каждой молитвы христиане просят Творца скрепить Своей печатью молитвенное воззвание.

Важно! Словесную Божью печать произносят священники и прихожане, объединяясь в один характер богослужения, одну церковь, один Божий народ.

Слово аминь — что это значит в христианстве и мусульманстве, история происхождения

Самый сокровенный разговор — это разговор с Богом. Ведь именно в молитве мы открываемся Ему во всем. Мы рассказываем Всевышнему и хорошее, и плохое, просим прощения или помощи, даем обещания. Независимо от состава нашей молитвы заканчивается она всегда одинаково — одним и тем же словом аминь.

На первый взгляд, все мировые религии кажутся нам совершенно отличными друг от друга. Но узнавая их истоки, мы понимаем — божественное начало есть у народов всех религий. Истоки их переплетены тонкими нитями, которые не все способны узреть. Такой вот нитью является известное нам всем слово. Аминь — что это значит, когда говорят его в конце молитвы христиане или мусульмане? Как появилось оно во всех мировых религиях и каково его начало?

Что такое аминь

Слово аминь есть во всех мировых религиях, возможно — это именно тот ключ, который объединяет вероисповедания миллионов разных людей. Как и когда оно произошло? Каково его происхождение?

Происхождение слова

Произошло оно от древнееврейского, и произношение его в нашем языке почти не изменилось. В древние времена оно звучало как «Амен» (с ударением на втором слоге). Интересно, что, например, католицизм немного изменил это слово — их священники и верующие произносят его, делая ударение на первом слоге.

В переводе на русский слово аминь обозначает «да будет так» (Иеремия 11:5).

Оно было заимствовано из еврейских ветхозаветных текстов, перешло в греческий и латинский переводы Нового Завета, а затем — в русский язык практически без изменения.

В еврейском языке оно имеет тот же корень, что и термины, означающие:

История появления

Этот литургический термин впервые встречается в Ветхом завете — в 3-ей Книге Царств Ванея сказал «аминь» на помазание царя Соломона по повелению старого и больного Давида. Ванея призвал волю Божью на решение царя. Он одним словом как бы запечатал поставление на царствование Соломона (3-я Царств 1:36), утвердив одобрение Бога.

Этот возглас, будучи кратким, оказывал большее влияние, чем последние слова молитвы, и часто использовался в различного рода клятвах. В богослужениях древности (VI—IV вв. до нашей эры) оно уже было ответным возгласом верующих на молитвенные призывы священников. А в Новом Завете повторяется больше 115 раз, причем почти в половине этих случаев используется в другом значении: в самом начале повествования, не имея связи с предыдущим текстом.

Значение понятия

Слово аминь означает принятие той молитвы, в которой прихожане участвуют, и их надежду на то, что их просьбы и мольбы будут услышаны. Поэтому этот возглас раздается по окончанию основной молитвы.

Значение слова аминь в православии имеет несколько смыслов:

Приходящие на проповедь люди часто повторяют его за священником, дабы обозначить, что понимают произнесенные слова и имеют с ними согласие. Наставники утверждают, что совсем не обязательно во время богослужения вслух присоединяться к молитве, ведь главное — чтобы вы прочувствовали ее, вознесли свою благодарность, просьбу мысленно к Богу.

Применение слова

Существует несколько применений данного понятия. Рассмотрим, в каких случаях и где употребляется это слово.

В конце молитвы

В качестве «точки» при чтении молитвы, проповеди, священных текстов.

Причем неважно, где именно звучит эта молитва — под сводами церкви или в домашней обстановке, и кто ее читает — батюшка или обычный человек. Этим словом заканчиваются все известные молитвы: «Отче наш», «Символ веры», молитвы на сон грядущий. Кстати, в некоторых таких молитвах оно встречается не только в конце, но и в центре, после определенных фраз, таких как «Ныне, присно и во веки веков».

В Святом Писании

Существует также внутри Писания. Там оно служит в качестве подтверждения (усиления) истинности всего написанного.

В Ветхом Завете оно применяется для одобрения изученного закона или для того, чтобы подтвердить клятвы. Откровение св. апостола Иоанна Богослова гласит: «так говорит Аминь» (Откр. 3:14). Как видите, в данном случае это — одно из имен Божьих. Такое же значение и в Книге пророка Исайи. Иногда в текстах Священного Писания его используют удвоенно для того, чтобы увеличить выразительность. Например, в Евангелии от Иоанна довольно много повторений — «истинно, истинно».

В греческом экземпляре Евангелия это выражение звучит как аминь, аминь. Этим Господь подчеркивает истинность его высказывания. Так как православное богослужение было основано на еврейском синагогальном, то это стало причиной заимствования его в славянские языки.

Чаще всего — это знак окончания моления. В данной ситуации его используют в качестве «печати», духовной «скрепы». Произнося его, верующий как бы говорит: я согласен со всем сказанным и твердо верю, что мои слова и обращение — истинны.

Используется для поддержания связи между священником и паствой. Ведь на службу мы приходим не ради того, чтобы постоять и зажечь свечу, а ради общей молитвы. Но если в католичестве всем прихожанам раздают книжицы с псалмами, которые они коллективно поют во время службы, то в православии Литургию проводят духовные лица, а прихожане мысленно присоединяются к богослужению в конце молитвы фразами, главной среди которых является такая «печать».

Читайте также:  Молитва за преставившегося

Другие варианты

Есть и другие варианты применения, кроме религиозного. Например, в народных магических обрядах оно используется как заключительное заклинание, которое должно отпугнуть злых духов и завершить ритуал или заговор. В простой обиходной речи употребляют «аминь», когда говорят саркастически о финале какого-то дела.

Перевод на разных языках

Как бы это ни было парадоксально, но на совершенно разных языках аминь звучит почти одинаково, ну или же, по крайней мере, настолько схоже, что не являясь носителем языка, можно распознать его. Исходя из этого, можно подумать, что и переводиться оно должно одинаково, но это не так.

Переводы с разных языков:

  1. Ивритом оно перенято из еврейских писаний Ветхого Завета. В совершенно неизменном виде перешло в языки: греческий, латинский, а потом и в русский. На иврите считается однокоренным, имеющим общее значение со словами: надежный, твердый, верить. Амен имеет состав из трех букв и является коренной частью многих слов, среди которых: Лехаамин — верить, Эмуна — вера, Аминут — надежность, Эмун — верность. По словарю Раши, амен переводится, как: «истина», «да будет так», а амин — «заслуживающий доверия».
  2. Тот же самый корень его имеет такое же значение на арабском и арамейском.
  3. Некоторые специалисты считают, что оно является несколько измененным термином аум и ом. Что же такое аум? Аум и ом используются сейчас в большинстве мантр. Иногда они являются их единственным составляющим. Это самый узнаваемый индуистский символ. Это звук верхней чакры свадхистханы, отвечающей за связь человека с Божественным началом. Аум представляет собой изначальный звук, самого Бога. Это — высшая мантра, которая сопровождает рождение мира. Индийские духовные науки гласят, что Бог создал звук, а потом этот «звук» стал основой нашей вселенной. Каждая литера термина символизирует мужской, женский и средний род; а также время: прошлое, настоящее и будущее. Ну и конечно же, Творца, не имеющего никаких временных рамок. Аум также означает познание собственного я, сознание со-божественности, присутствующей в каждом человеке. Многие лингвисты уверены: аминь — это измененное аум.

Таким образом, данный термин встречается во всех религиях мира и имеет особо важное сакральное значение.

Значение в религии

Формирование православного богослужения на основе синагогального еврейского обусловило заимствование данного термина в качестве важного литургического. Уже во время Иустина (Юстина) Мученика (сер. II в.) оно произносилось людьми после молитвы, которую громко читал предстоятель (Первая Апология, 65, 67).

В широком смысле христианство трактует данное слово как словесную печать. Оно выражает ответственность сынов Божьих перед своим Создателем и дает веру в то, что будут они услышаны. (В древности на возгласы совершающего богослужение отвечал верующий народ, который на тот момент участвовал в богослужении, а не хор, как в настоящее время).

В христианстве

По окончанию молитвы или возгласа священнослужителя раздается возглас всех присутствующих. Так прихожане совершают крестное знамение, примыкают к пастырю, который ведет службу, и подтверждают свое принятие и понимание сути произносимых религиозных текстов. Этим они свидетельствуют о своем согласии и (в идеале) о понимании смысла слов произносимой им молитвы.

Кроме того, аминь выражает соотносительность служений священника и народа, создавая диалог на богослужении, и связывая в одно органическое целое предстоятеля и возглавляемый им «народ Божий».

Но в православии священники всегда поясняют, что главным является чистосердечная осознанная молитва, а не формальное присоединение к общему духовному действу. Так и Иисус Христос наставлял учеников своих: важно иметь чистые и добрые мысли, которые обязательно будут благодатно вознаграждены.

Это самое употребляемое слово в православном богослужении. В определенных частях Священного Писания его упоминают в удвоенном виде, что усиливает значимость священного текста. Интересно, что слово-скрепа «аминь» является заключительным в повествовании христианской Библии.

В мусульманстве

В мусульманском мире принято молиться, произнося его во время намаза (ежедневной обязательной молитвы), а также чтения первой суры, то есть главы Корана. Произнесение его у мусульман после слов «Уаляд-даллин» является сунной пророка. В Исламе считается, что если слушающий человек также произнесет его, это будет для него добродетелью.

Абу Хурайра передает нам следующие слова пророка: «Когда имам будет говорить: «Уаляд-даллин», произносите аминь. Если кто-либо скажет так, и это совпадет с тем временем, когда ангелы произнесут его, то этому человеку простятся все его прошлые грехи».

Мусульманство трактует это понятие так: Прими наши слова. Али Хайдар писал заметки на полях своего священного Корана: «Пророк говорил аминь и повышал тон голоса, после того, как произносил «Уаляд-даллин»». Толкование Шейха Заде говорит: «Аминь» не принадлежит Корану. Нужно произносить его после слов «Уаляд-даллин», делая маленькую паузу после буквы «Нун» для того, чтобы показать, что оно не является частью текста Корана.

Нововведением является написание слова аминь в копии Корана. Это запрещается.

Как рассказывает Абу Майсара: “Джабраиль слушал, как пророк читал Коран, когда он дошел до слов «Уаляд-даллин», Джабраиль сказал: «Произнеси аминь!». И Пророк произнес! Один из сподвижников пророка Абу Зухайри Намири, увидев человека, делающего дуа, сказал следующее: «Заканчивай свое дуа словом „Аминь“. Ведь оно подобно печати, поставленной на страницу».

После этого он добавил: «Сказать ли вам новость по поводу данного вопроса? В один вечер мы с пророком (да благословит его Аллах и приветствует!) отправились к человеку, который очень упорно делал дуа. Пророк слушал его и после этого сказал: «Если он поставит печать в своем дуа, то тем самым совершит ваджиб». Один из общины спросил: «Чем он поставит печать?» На что пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: «Словом „Аминь“, потому что с помощью него он сделает необходимое для того, чтобы его молитва была принята».

Видео о значении слова аминь

В этом видео вы сможете увидеть ответ на главный вопрос данной статьи современным взглядом молодого блогера.

АМИНЬ

[евр. ], богослужебная формула, имеющая значение подтверждения сказанного – «да будет так» (в LXX в большинстве случаев передается греч. γένοιτο).

В ВЗ слово «А.» встречается 30 раз (если удвоенное А. в Числ 5. 22; Неем 8. 6; Пс 41. 14; 72. 19; 89. 53 принимать как единое, то 25 раз) и имеет характер респонсория (ответной аккламации). Наиболее раннее употребление – в церемонии проклятия за нарушение Божиего завета, когда народ или отдельный человек, произнося А., выражает свое согласие с грядущими наказаниями (напр., народ, собранный в Сихеме (Втор. 27. 15-26) или Неемией (Неем 5. 13); прор. Иеремия (заместительно) соглашается с проклятиями от имени всего народа (Иер 11. 5); женщина, подозреваемая в прелюбодеянии (Числ 5. 22)). Иногда слово «А.» входит в юридическую формулу, подтверждающую принятие на себя обязанностей или выражающую согласие с повелением: так, Ванея, получая от царя Давида приказ посадить на трон Соломона, отвечает: «Аминь, да скажет так Господь, Бог господина моего» (3 Цар 1. 36); ответ прор. Иеремии на предсказания о спасении лжепророка Анании: «Да будет так (евр. Аминь), да сотворит сие Господь!» (Иер 28. 6); в евр. остраконе, датируемом ок. 600 г. до Р. X., «уборщик урожая» жалуется на то, что у него отнимут верхнюю одежду, т. к. его заметили неработающим; на самом деле он успел выполнить работу и трижды подтверждает свои слова: «Мои братья (соработники) будут свидетельствовать в мою пользу: Аминь, я не виновен» (Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament / Hrsg. E. Jenni, C. Westermann. Münch.; Zürich, 1978. Bd. 1. Sp. 194). В послепленный период употребление А. встречается также в литургической формуле благословения в Неем 8. 6 (в сцене возобновления завета при первосвященнике Езре: «И благословил Езра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал «аминь, аминь», поднимая вверх руки свои»); в 1 Пар 16. 36 богослужебное употребление А. возводится ко времени царя Давида – в ответ на длинное восхваление народ отвечает: «Аминь! Аллилуия!». А. употребляется и как окончание книги – каждая из 4 книг Псалтири заканчивается ответом А. (Пс 41. 14; 72. 19; 89. 53; 106. 48).

В межзаветный период А. встречается редко, и, как правило, его употребление соответствует ветхозаветному. Но есть и примеры нового (нереспонсорного) употребления, когда словом «А.» молящиеся сами завершают свою молитву: супруги Товия и Сара (Тов 8. 8). Пример нового употребления А. дают также кумранские рукописи, где А. является устоявшейся формулой – частью регулярно совершаемого богослужения (1QS 1. 18-20).

В НЗ А. (в виде греч. кальки с евр. ἀμήν) употребляется очень широко. В Евангелиях встречается ок. 75 раз и почти во всех случаях употребляется в совершенно новом по сравнению с ВЗ значении – Господь Иисус Христос многократно начинает свою речь словами «ἀμὴν λέγω ὑμῖν [или: σοι]» (церковнослав. « », рус. Истинно говорю вам [тебе]); при этом в Евангелии от Иоанна в отличие от синоптических Евангелий Господь Иисус Христос использует двукратное А. («ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν») (Иеремиас. С. 52-54). Вне слов Христа в НЗ (как и в ВЗ, и в раннем иудаизме – Иерус. Талмуд. Берахот VIII 9. 12с; Baвил. Талмуд. Шаббат. 119b) А. сохраняет характер ответа общины на молитву предстоятеля (1 Кор 14. 6; ср.: Откр 5. 14; 7. 12; 19. 4; 22. 20), встречается после славословий (Рим 11. 36; Гал 1. 5), благословений (Рим 1. 25; 9. 5), восхвалений (Откр 19. 4), пророчеств (Откр 1. 7), обетования (Откр 22. 20), часто употребляется для обозначения окончания текста (напр., 1 Кор 16. 24; Гал 6. 18; Флп 4. 23; 2 Петр 3. 18; Иуд 25). Откровение св. Иоанна Богослова (3. 14) дает пример персонификации А.: «Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» (ср.: Ис 65. 16 (не по LXX)). Христос здесь назван «ὁ ἀμήν», т. к. в Нем Бог подтвердил свое обетование. (ср.: 2 Кор 1. 20, где христологически понимается и слово «да»: «Ибо все обетования Божии в Нем «да» и в Нем «аминь»,- в славу Божию через нас»).

Читайте также:  Молитва родители о детях

В ранней христ. Церкви А.- одна из устойчивых формул литургического и богословского языка. Она встречается в 1-м послании сщмч. Климента Римского к Коринфянам (100 по Р. X.) 9 раз, в т. ч. в конце славословия «Ему слава во веки веков. Аминь»; в конце послания сщмч. Поликарпа Смирнского к Филиппийцам (ок. 135), 2-го послания Климента Римского к Коринфянам (150) и послания Диогнета (в т. ч. после славословия) и др. В Дидахе А. входит в состав евхаристического богослужения – одна из молитв заканчивается аккламацией: «Да приидет благодать и да прейдет мир сей! Осанна Сыну Давидову! Если кто свят, пусть приходит, а кто нет, пусть покается. Маранафа! Аминь» (10. 6). В «Мученичестве св. Поликарпа Смирнского» (15. 1) встречается как завершение молитвы сщмч. Поликарпа: «Когда он произнес «аминь» и окончил молитву, тогда приставленные к костру разожгли огонь».

В целом ранние христ. примеры употребления А. разнообразны и относительно независимы от форм употребления его в иудейском богослужении. А. становится аккламацией всей общины, к-рая отвечает на славословие анафоры и др. молитв. Вероятно, это можно увидеть уже в свидетельстве в 1 Кор 14. 16; самое раннее толкование этого обычая содержится в 1-й Апологии св. Иустина Мученика (гл. 65-67). В славословии молитвы Господней «Отче наш» употребление слова «А.» впервые засвидетельствовано Татианом в кон. II в. по Р. X. Все 30 молитв, приводимых в Серапиона Евхологии (сер. IV в.), заканчиваются А., в большинстве случаев – в составе выражения «во все веки веков. Аминь» (εἰς τοὺς σύμπαντας αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν). Древней практикой, отраженной уже в апокрифических Деяниях ап. Фомы (нач. III в.; гл. 158 – H ä nggi, Pahl . Prex Eucharistica. P. 78), является произнесение А. при принятии Святых Таин.

В правосл. церковную традицию вошло употребление А. в конце практически всех молитв. Ответом народа «А.» заканчиваются все молитвы, произносимые за богослужением епископом или священником от лица общины (в т. ч. анафора), за исключением тех, когда он молится о себе и поэтому сам произносит «А.» (молитвы литургии « » – Служебник. Т. 1. С. 124-126; молитвы чина Крещения « » – Требник. Ч. 1-2. С. 42-43 и др.). А. является ответом народа на многие благословения предстоятеля. Конечное А. молитв и благословений, возглашаемое народом или хором, чаще всего завершает выражение « » (εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων). А. постоянно звучит за богослужением в составе малого славословия (« »).

В отличие от церковного богослужения в частной молитве А. произносится самим молящимся. Традиционно А. (вместе с конечным славословием) опускается при чтении мирянином молитвы Господней. Гимнографические тексты (даже воспринимаемые народным сознанием как молитвы – напр., Трисвятое) слово «А.» содержат крайне редко.

С др. стороны, А. в литургических формулах, к-рыми сопровождаются важные моменты совершения таинств, обычно несет на себе функцию подтверждения уверенности в истинности и действенности сказанного. Так, при совершении Евхаристии А. возглашается не только в конце анафоры, но и в ее составе – после прошений эпиклезы (в литургии Иоанна Златоуста: « » – Служебник. Т. 1. С. 144-145) и после установительных слов (Там же. С. 141-142); при вливании в св. Чашу теплоты (Там же. С. 160) и т. д. При совершении Крещения А. входит в состав крещальной формулы (в визант. обряде: « » – Требник. Ч. 1-2. С. 51; в рим. обряде с 1853 слово «А.» исключено из формулы Крещения.- H. Thurston), при совершении Миропомазания А. произносится после каждого помазания (в визант. обряде: « » – Требник. Ч. 1-2. С. 55) и т. п. А. литургических формул может произноситься как предстоятелем, так и сослужащими, диаконом, народом; это регламентируется рубриками литургических книг.

В процессе перевода Свящ. Писания на языки христ. народов неоднократно поднимался вопрос об адекватной передаче евр. слова «А.». В грекоязычных Церквах, пользовавшихся переводом LXX («А.» переведено как γένοιτο (да будет, лат. fiat), оно приобретало оттенок пожелания, не передававший всех значений употребления этого слова в Библии. С др. возможной передачей слова «А.» как πεπιστομένως (истинно), имеющего значение констатации факта и известного из перевода Акилы, соглашались блж. Иероним, свт. Амвросий Медиоланский, блж. Августин, св. Исидор Севильский (их варианты лат. перевода: «fideliter, vere, verum est» – Stuiber. S. 155f.), признавая при этом возможное сосуществование обоих значений. Непереводимость А. защищал блж. Августин, ссылаясь при этом на традицию (лат. sanctior auctoritas) и религ. чувство (лат. motus animi) (De doctrina christiana. II 11. 16). Оставшиеся непереведенными библейские евр. слова «А.», «Аллилуия», «Осанна» усваивались христ. богословием языку ангелов. Блж. Августин, напр., изобразил участников грядущего после всеобщего Воскресения Царства Божия поющими: «Аминь, Аллилуия» (Sermo. 236. 3; 362. 28).

Представители зап. схоластического богословия неоднократно делали попытки дать объяснение факту существования разных значений (по сути вариантов лат. перевода) слова «А.». Аббат цистерцианцев Орегий (XII в.) различал А.-пожелание (когда оно употребляется как ответ) и А.-утверждение (в словах Иисуса) (PL. 184. Col. 907f.). Г. Биль (XV в.) различал 3 вида употребления слова «А.»: «именное» (лат. nominaliter) в значении «истина» (veritas), как в Откр 3. 14; «глагольное» (verbaliter) в значении «да будет» (fiat), как в конце молитв; «наречное» (adverbialiter) в значении «верно» (fideliter), как в словах Иисуса.

В анафоре рим. мессы А. произносится не общиной, а священником (отражено в рукописях с IX-X вв.). Эта практика восходит к возникшему в V в. обычаю «частных месс» (missa privata) и замене гласного чтения анафоры чтением «про себя». После реформ Ватиканского II Собора (см. Novus ordo) в анафору рим. обряда вновь введено возглашение народа «А.». В богослужение лютеран. церквей А. вошло без перевода, в соответствии с т. зр. М. Лютера. Пример гимнов Лютера способствовал тому, что начиная с XVI в. вновь созданные нем. гимны (более 500) содержат непереведенное слово «А.». В XVIII в. появились характерные для Нового времени предложения перевода «А.», но они не нашли применения в богослужебных текстах.

В мусульм. традиции А. употребляется в значении «откликнись Ты» или «да будет так» и возглашается как подтверждение молитвы. Действенность этого слова усиливается в особо благочестивых молитвах, напр. читаемых в Каабе во время паломничества или произносимых о благоденствии всех мусульман, когда, как считают мусульмане, даже ангелы повторяют А. Согласно одному из хадисов (мусульм. сказаний), Мухаммад сказал: «Говорите «аминь», когда имам возглашает «аминь», ибо, если произнесенное кем-то из вас «аминь» совпадет с «аминь» ангелов, простятся ему прошлые грехи». Особо А. произносится после прочтения 1-й суры Корана, не являясь при этом ее частью. Распространено также понимание А. как «Божией печати на верующих» – слова, предотвращающего зло.

Аминь

Ами́нь (от евр. ן‎אמ, «истинно, верно, да будет», греч. ἀμὴν) – слово, выражающее утверждение истинности и верности. В еврейском языке это слово имеет тот же корень, что и слова, обозначающие «твердый», «надежный», «постоянный», а также «верить», «доверять».

Слово «аминь» используется в нескольких случаях.

Во-первых, оно произносится в завершении молитвы, проповеди, текста Священного Писания (Евангелий или Посланий), чтения Символа веры и является неотъемлемой частью богослужебной практики, то есть литургической формулой.

Во-вторых, оно встречается в Священном Писании как форма, призванная усилить верность истин Божественного Откровения. В таком значении это слово использовал апостол Павел: «Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был «да» и «нет»; но в Нем было «да», ибо все обетования Божии в Нем «да» и в Нем «аминь»» ( 2Кор. 1:20 ). В таком значении это слово использовал Сам Господь Иисус Христос. При этом слово «аминь» часто переводится словом «истинно»: «Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» ( Мф. 5:18 ).

Читайте также:  Молитва на лечение межпозвоночной грыжи

Слово Аминь также выступает как одно из имен Божьих в книге пророка Исайи ( Ис. 65:16 – в Синод. пер. – «Бог истины»), подчеркивающее верность Бога. Как имя Божье оно выступает и в Откровении св. Иоанна Богослова: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» ( Отк. 3:14 ).

Слова «аминь» и «аллилуйя» – еврейские слова, оставшиеся не переведенными, попавшие в русский язык практически в неизменном виде.

Аминь

Аминь – («воистину», «бесспорно», «да будет так») – еврейское слово, употребляемое при заключении молитвы, а также для выражения утверждения, одобрения или желания. Заимствованное из Ветхого Завета, слово аминь является, вероятно, самым распространенным («знаковым») религиозным термином, в равной мере близким иудаизму, христианству и исламу. В масоретской еврейской Библии оно встречается тринадцать раз (и еще три раза в добавочных местах Септуагинты – греческого перевода Библии).

Впервые (в аспекте хронологии формирования библейского текста, а не «библейской истории») аминь употребляется в Третьей Книге Царств (1:36), где служит введением к утвердительному ответу, затем переходит в конец речи (в Книге Пророка Иеремии и др.). Такое «заключительное аминь» употреблялось при торжественных клятвах, когда короткое энергичное восклицание производит больший эффект, чем заключительная фраза. В ветхозаветном богослужении аминь (наряду с аллилуйя) в течение персидской эпохи ( VI – IV вв. до н. э.) служило ответом народа на славословие священников и левитов. В Новом Завете встречается 119 раз, причем в 52 случаях в значении, неизвестном еврейским Священным книгам, – в начале поучения, без всякой связи с тем, что было сказано раньше (то есть в предшествовавшем поучении).

Формирование христианского богослужения на основе синагогального еврейского, обусловило заимствование аминь в качестве важного литургиического термина. Уже во время Иустина (Юстина) Мученика (сер. II в.) аминь произносилось народом после евхаристической молитвы, громко читаемой предстоятелем (Первая Апология, 65, 67). В широком смысле аминь понимается в христианском религиозном обиходе как «печать», или «слово-скрепа», выражающее волеизъявление молящихся людей, принятие ими ответственности перед Богом и надежду на то, что молитва будет услышана. (В древности на возгласы или призывы совершающего богослужение архиерея или священника отвечал верующий народ, реальный участник богослужения, а не хор, как в настоящее время.) Поэтому оно произносится (или поется) в конце каждой молитвы или священнического возгласа. Этим верующие присоединяются к возглавляющему богослужение предстоятелю, свидетельствуя о своем согласии и (в идеале) о понимании смысла слов произносимой им молитвы. Кроме того, аминь выражает соотносительность служений священника и народа, выявляя диалогический характер христианского богослужения как такового и связывая в одно органическое целое предстоятеля и возглавляемый им «народ Божий». Знаменательно также, что аминь запечатлевает повествование христианской Библии, являясь ее последним словом ( Откр. 22:21 ).

Русский и восточные славянские языки восприняли слово аминь в греческом средневековом произношении (вместо amen, как в западной традиции, ориентированной на древнее произношение, по Эразму Роттердамскому), придав ему значительное богатство производных значений и фразеологизмов, не существовавших в библейском и церковном употреблении.

Лит.: Аминь // Еврейская Энциклопедия. М., 1991; Шмеман А., прот. Евхаристия. Таинство Царства. 2-е изд. М., 1992; Трофимкина О. И. Библеизм аминь в славянских языках // Славистический сборник: В честь 70-летия профессора П. А. Дмитриева. СПб.: СПбГУ, 1998. С. 220–226.

Что значит «Аминь» в Христианстве

Не могу молиться, просто повторяя заученные с детства слова. Лично мне кажется, что это как со свечками в церкви: если делать все осознанно, то зачтется, а если нет, то это будет просто пустая трата времени и воска. Поэтому батюшка в нашей церкви уже хорошо знает: время от времени я обязательно появлюсь на пороге с очередным «А вот это что означает?» И тем не менее, получилось так, что годами в каждой молитве я автоматически повторяла «Аминь, Аминь»… А что значит это слово? Батюшка растолковал и это. Послушать его было так интересно, что я записала разговор в виде тезисов. Придя домой, начала рассказывать друзьям… И поняла, что не только им это будет интересно и полезно. Итак!

С какого языка пошло это слово?

С древнееврейского, и произношение его в нашем языке почти не изменилось. В древние времена оно звучало как «Амен» (с ударением на втором слоге). Интересно, что современные западные ветви христианства (например, католицизм) немного изменили это слово — их священники и веряне произносят его, делая ударение на первом слоге.

Есть две теории перевода слова «Аминь»:

  • Оно означает «все верно», «истинно» или «да будет так». То есть, это логичное окончание проповеди или молитвы, «запечатывающее» все сказанное ранее.
  • Это одна из версий слова «АУМ», известного очень немногому числу христиан. Оно означает подтверждение Божественного Бытия, то есть Единого Божества, заключающегося во всем живом (в том числе и в нас с вами). Согласно этой теории, говоря «Аминь», нужно максимально очистить и «осветлить» душу, ведь данное слово может пробудить ту часть нашего естества, которая максимально близка к Создателю.

Интересно, что в иудейском языке родственными с ним словами считаются: «верить» («доверять»), «надежный» («твердый», «постоянный»).

Когда его говорят?

  1. В качестве «точки» при чтении молитвы, проповеди, священных текстов. Причем неважно, где именно звучит эта молитва — под сводами церкви или в домашней обстановке, и кто ее читает — батюшка или обычный человек. Этим словом заканчиваются все популярные молитвы: «Отче наш», «Символ веры», молитвы на сон грядущий. Кстати, в некоторых таких молитвах и тропарях слово «Аминь» встречается не только в конце, но и в центре, после определенных фраз, таких как «Ныне, присно и во веки веков».
  2. Слово также встречается внутри Писания. Там оно служит в качестве подтверждения (усиления) истинности всего написанного.
  3. В Книге пророка Исайи, а также Откровениях Иоанна Богослова «Аминь» — это одно из имен Господа (в данном случае оно означает «Бог истины»).

Если внимательно прочесть Библию, можно заметить, что впервые «Аминь» встречается в Третьей Книге Царств. В том тексте слово служило в качестве клятвы, для усиления торжественности. Чуть позже слово изменило свою «тональность». Да, во время богослужений, которые проходили во времена Ветхого Завета, веряне отвечали «Аминь» в ответ на славословие священников. Таким образом слово-клятва превратилось в традиционный литургический термин.

Почему именно в конце молитвы?

Чаще всего «Аминь» — это знак окончания моления. Данное слово используется в качестве «печати», духовной «скрепы». Произнося его, верянин как бы говорит: я согласен со всем сказанным и твердо верю, что мои слова и обращение — истинны.

Что касается молитвы, которую читает священник во время богослужения, тут «Аминь» выступает в качестве «диалога» между ним и другими присутствующими людьми. Ведь, как известно всем воцерковленным людям, на службу мы приходим не ради того, чтобы постоять, послушать и зажечь свечу, а ради общей, коллективной молитвы.

Но если в католичестве всем христианам раздают книжицы с псалмами, которые они коллективно поют во время службы, то в православии Литургию (чтение, пение) проводят духовные лица. Веряне же присоединяются к богослужению с помощью коротких фраз-формул, главной среди которых является такая «печать».

Кстати! Священники утверждают: даже если вы посещаете церковь редко и во время службы стоите молча (или не знаете, что говорить, или из-за смущения произносите должные слова про себя), главное, чтобы вы это делали с чистыми помыслами и от души. Ведь в любой молитве главное не пышность, пафосность и стройность, а искренность. Очистите свои помыслы и думайте о добром — тогда ваша молитва обязательно зачтется!

Другие популярные аккламации, встречающиеся в молитвах

Аккламации — это словесные (иногда — словесно-музыкальные) формулы, которые люди провозглашают во время церковных богослужений или частных молитв. Как вы уже знаете, самая популярная — это «Аминь». Впрочем, в молитвах вы наверняка слышали и другие, не совсем понятные, слова. Например…

  • Осанна. В переводе с иврита слово означает «спаси меня», то есть чаще всего это молитва о спасении. Впрочем, не менее часто это слово означает и восхваление, прославление (скажем, именно его восклицали люди во время Вхождения Иисуса Христа в Иерусалим).
  • Аллилуйя. С древнееврейского переводится как «восхваляйте Господа». В псалмах может служить как введением, так и заключительным словом.
  • Кирие элейсон. Означает «Господи, помилуй». Часто этой фразой заканчивают молитвенные части (прошения) богослужений. В отечественной церкви чаще используется русская версия такой аккламации.

В каких еще религиях принято говорить «Аминь»?

  • Иудаизм. Есть мнение, что буквы, составляющие данное слово, взяты из первых букв фразы «Бог — верный Царь» (на иврите звучит как «Эль мелех нээман»). Кроме того, есть еще одна еврейская аккламация, подобная этой — «сэла», что означает «остановись и слушай».
  • Мусульманство. В этой религии слово «Аминь» принято произносить во время намаза (ежедневной обязательной молитвы), а также чтения первой суры, то есть главы, Корана.

В обоих этих религиях «Аминь» — традиционное слово, завершающее псалмы и молитвы.

Больше о значении данного священного слова вы можете узнать из этого видео:

Ссылка на основную публикацию
×
×
Adblock
detector